大家好,如果您还对集异记的翻译不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享集异记的翻译的知识,包括集异记的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
集异记原文集异记的翻译集异记原文(之一)
开元中,诗人王昌龄、高适、王涣之齐名。时风尘未偶,而游处略同。
一日,天寒微雪,三人共诣旗亭,贳酒小饮,忽有梨园伶官十数人,登楼会宴。三诗人因避席偎映,拥炉火以观焉。
俄有妙妓四辈,寻续而至,奢华艳曳,都冶颇极。旋则奏乐,皆当时之名部也。昌龄等私相约曰:“我辈各擅诗名,每不自定其甲乙。今者,可以密观诸伶所讴,若诗人歌词之多者,则为优矣。”
俄而,一伶拊节而唱曰:“寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”昌龄则引手画壁曰:“一绝句!”寻又一伶讴之曰:“开箧泪沾臆,见君前日书。夜台何寂寞,犹是子云居。”适则引手画壁曰:“一绝句!”寻又一伶讴曰:“奉帚平明金殿开,且将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。”昌龄则又引手画壁曰:“二绝句!”涣之自以得名已久,因谓诸人曰:“此辈皆潦倒乐官,所唱皆巴人下里之词耳!岂阳春白雪之曲,俗物敢近哉?”因指诸妓之中最佳者曰:“待此子所唱,如非我诗,吾即终身不敢与子争衡矣!脱是吾诗,子等当须列拜床下,奉吾为师!”
因欢笑而俟之。须臾,次至双鬟发声,则曰:“黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”涣之即揶揄二子,曰:“田舍奴!我岂妄哉?”因大谐笑。诸伶不喻其故,皆起诸曰:“不知诸郎君,何此欢噱?”昌龄等因话其事。诸伶竞拜曰:“俗眼不识神仙,乞降清重,俯就筵席!”三子从之,饮醉竟日。
集异记的翻译译文:尚书右丞王维还不满20岁的时候就以文章闻名。熟习音律,琵琶弹得精妙绝伦,在诸侯中交游,特别被岐王看重。当时有个进士叫张九皋,名气很大,有个出入公主府的门客,替他请求邑司以公主名义给京兆试官写信,让张九皋做解元。王维这时也刚好要参加应举考试,把这件事详细地告诉了岐王,也请求靠着庇荫获得帮助。岐王说:“公主势力强大,我的力量不能与她相争,我为你谋划一下。你的旧试中有风格清越的,可以选录10篇,琵琶方面若有悲切的乐府辞,可以作曲一首,五天后还来这里。”王维就按照他吩咐的,如期而来。岐王告诉他说:“你以文士的身份,请求谒见公主,哪里有门路见到呢?你能按照我说的做吗?”王维说:“谨遵王爷之命。”于是岐王拿出鲜艳的锦绣华服,让王维穿上,并让他带上琵琶,一起到公主宅第。岐王进去说:“赶上公主从皇宫回来,因此带了酒乐宴请公主。”于是下令摆筵席,诸伶人共同进入。王维年轻,长得洁白,风度翩翩,姿态俊美,站在前排。公主看见了,问岐王:“这是什么人?”回答说:“通晓音乐的人。”于是让王维独奏一首新曲,哀婉凄切,在座宾客无不为之动容。公主亲自问道:“这曲子叫什么名字?”王维说:“叫《郁轮袍》。”公主感到十分惊奇。岐王说:“这个人不止音律卓然,说到诗词更是无人能出其右。”公主更加惊异,问:“你有所做的文章吗?”王维就拿出怀中试卷献上。公主读后,惊讶地说:“这都是我平时背诵学习的诗文啊。还常常以为是古代人的杰作,原来是你写的啊。”于是命他换下衣服,升为右座。王维风度潇洒,才华含蕴,言语诙谐,大受诸位显贵钦佩和瞩目。岐王趁机说:“倘若京兆今年得到这个人做解元,一定会成为国家的光荣。”公主于是问道:“为什么不让他参加科举?”岐王说:“这个人得不到第一名,绝不参加考试,然而已经听说公主论点举荐张九皋了。”公主笑着说:“与我有什么关系,本就是受别人所托。”回头对王维说:“你是在想当解元,我一定帮你争取。”王维起身谦恭地拜谢,公主就把主考官找到府邸,派宫中侍女传达命令,于是王维就做了解头,一举考中进士。到了王维当太乐丞时,因为(皇帝不在场时)允许艺人演出《黄师子》,获罪贬官。《黄师子》这种舞蹈,皇帝不在时不能演出。天宝末年,安禄山刚攻陷西京长安,王维和郑虔、张通等人都在叛贼的朝廷里当了官。到唐军收复长安时,把他们都关在宣扬里杨国忠的旧宅里。崔圆把他们召到自己宅第,命他们画了几墙壁画。当时他们都认为崔圆功劳地位最高,希望得到他的解救,所以都用尽构思技巧,极尽才能。后来因为这件事,他们都被从宽处置了,至于被贬也都贬到了较好的地方。现在崇义里窦易直丞相的私宅,就是当年崔圆的旧宅,壁画还在那里。
关于本次集异记的翻译和集异记的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。